Российский актёр обвинил продюсеров в низком качестве дубляжа иностранных фильмов

Некачественное дублирование иностранных фильмов вызвано жадностью российских продюсеров, об этом заявил актёр Антон Эльдаров.


Читайте нас в: Google Новости

Некачественное дублирование иностранных фильмов вызвано жадностью российских продюсеров, об этом заявил в интервью NEWS.ru актёр Антон Эльдаров.

«У нас очень любят считать деньги, а на качество не всегда обращают внимание. А потом, грубо говоря, удивляются, почему в России такой плохой дубляж, и смотрят фильм на языке оригинала с субтитрами. Да потому что студия сэкономила и набрала дешёвых актёров, а то и не актёров, сделали всё на коленке», – сказал Эльдаров.

Он добавил, что такая ситуация возникает в том числе и из-за отсутствия профсоюзной защиты у актёров.

«Наш труд не оценивается должным образом. У нас, как и в некоторых других отраслях, нет профсоюзов, нет защиты. На Западе актёры озвучания очень обеспеченные люди, даже по их меркам», – пояснил Эльдаров.

Антон Эльдаров — актёр театра, кино и дубляжа. Он озвучил Кролика Питера в одноимённой ленте, майора Дина в «Терминаторе: Тёмные судьбы», Алладина в фильме 2019 года, Человека-муравья в картине «Мстители: Финал» и других.

Кинопремьеры, спектакли и живая атмосфера. Чем интересен культурный центр Любови Орловой

Фильм «Зоя»: военная драма о подвиге и повод для жарких споров

Гарик Сукачёв приступает к съёмкам документального фильма о легендарной болельщице Машке

Автор: admin

Полная версия