Мультфильм «Простоквашино» перевели на жестовый язык

Многосерийный мультипликационный фильм «Простоквашино», полюбившийся не одному поколению отечественных зрителей, перевели на русский жестовый язык. Проект по синхронному переводу реализовала компания МТС. Благодаря этому глухие и слабослышащие дети смогут встретиться с любимыми экранными героями ‒ дядей Фёдором, котом Матроскиным, Шариком, почтальоном Печкиным, а также познакомятся с новыми жителями Простоквашина ‒ сестрой дяди Фёдора Верой Павловной и её другом Тама-Тамой. Об этом «Радио 1» сообщили в пресс-службе МТС.

«Создание доступной инклюзивной среды – важная часть социальной миссии нашей компании. МТС на постоянной основе реализует ряд просветительских и образовательных программ, обеспечивающих равные возможности, и я уверена, что наш новый проект поможет социализации и адаптации глухих и слабослышащих ребят. В дальнейших планах ‒ продублировать на русский жестовый язык часть библиотеки онлайн-кинотеатра KION», ‒ рассказала руководитель Центра МТС по социальной ответственности, разнообразию и инклюзивности Елена Серёгина.

Новое «Простоквашино» ‒ российский мультсериал, являющийся продолжением серии мультфильмов «Трое из Простоквашино», «Каникулы в Простоквашино», «Зима в Простоквашино» и «Весна в Простоквашино». Реализацией проекта занимались анимационная студия «Союзмультфильм» и её детский развлекательный и развивающий канал «Мультиландия».

На данный момент более 40 серий мультфильма «Простоквашино» с сурдопереводом размещены в социальной сети «ВКонтакте». Также они вошли в сетку вещания телеканала «Мультиландия», доступного в том числе в онлайн-кинотеатре KION. Смотреть их можно каждое воскресенье в 17:25 по московскому времени. 


Ранее гостями программы «Синемания» на «Радио 1» стали режиссёр, актриса Яна Гладких и актриса Виктория Корлякова. Вместе они представили новый сериал AMORE MORE.

Фото: пресс-служба МТС

Что думаешь?

0 0 0 0 0 0