Филолог назвал ругательное слово, которое раньше было комплиментом

РИА Новости: в XVIII веке словом «зараза» называли любимую женщину
Фото: iStock/Synthetic-Exposition

В прошлом слово «зараза» служило комплиментом для любимой женщины, а сегодня оно несет явно негативную окраску. Об этом в беседе с РИА Новости рассказал доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка РГГУ Игорь Шаронов.



По словам эксперта, в XVIII веке в светском общении «заразой» ласково называли возлюбленную. Этимология слова восходит к корню «разить», который имел два значения. Первое — прямое: «убивать», «поражать копьем». Второе — метафорическое: «быть причиной романтического недуга», то есть очаровывать настолько сильно, что это уподоблялось своего рода «заболеванию» от любви.

Ситуация изменилась в XIX веке. На фоне многочисленных эпидемий метафорический смысл постепенно исчез из обихода. Слово «зараза» стало ассоциироваться исключительно с инфекциями и болезнетворными агентами, поделился Шаронов.

Что думаешь?

0 0 0 0 0 1