«Трупы НАТО»: украинская переводчица жестко ошиблась на брифинге Зеленского
Украинская переводчица оконфузилась во время речи Зеленского в Берлине

Женщина, переводившая речь Владимира Зеленского на украинский язык, серьезно ошиблась и чуть не спровоцировала скандал. Фрагмент выступления публикует Телеграм-канал SHOT.
Глава киевского режима проводил брифинг для журналистов в Берлине совместно с канцлером Германии Фридрихом Мерцем. В ходе своей речи Зеленский затронул гарантии безопасности от ЕС, заявив, что войска (англ. – troops) НАТО разместят на линии фронта для прекращения огня. Однако девушка перевела одно из английских слов как услышала.
«Трупы НАТО или ЕС будут обеспечивать безопасность там, где теперь заморожена линия фронта», — сказала переводчица в прямом эфире.Ранее Евросоюз представил свой план гарантий безопасности для Украины.
